Painting thumbnail 1
Painting thumbnail 2
Not currently on display at the V&A

Painting

ca. 1590 (painted)
Place of origin

Painting, in opaque watercolour on paper, depicting Hindu ascetics at a shrine said to be near Bagram (near Peshawar), a well and tree; with two panels of Persian text.

Delve deeper

Discover more about this object
read The arts of the Mughal Empire The great age of Mughal art lasted from about 1580 to 1650 and spanned the reigns of three emperors: Akbar, Jahangir and Shah Jahan. Hindu and Muslim artists and craftsmen from the northern regions of the Indian subcontinent worked with Iranian masters in the masculine environment of the r...

Object details

Categories
Object type
Materials and techniques
Painted in watercolour on paper
Brief description
Detached folio from an illustrated manuscript of the Baburnama (Book of Babur); Hindu ascetics at a shrine, watercolour on paper, Mughal, ca. 1590
Physical description
Painting, in opaque watercolour on paper, depicting Hindu ascetics at a shrine said to be near Bagram (near Peshawar), a well and tree; with two panels of Persian text.
Content description
Hindu ascetics at a shrine said to be near Begram (near Peshawar), a well and tree; with two panels of text.
Style
Credit line
Purchased from Messrs luzac & Co., 46 Great Russell Street
Object history
S.A.A Rizvi, in Religious and Intellectual History of the Muslims in Akbar's Reign (Delhi, 1975, 220-221), notes:
The Babur Nama, in Chaghta'i Turkish, a mine of information relating to Central Asia, Kabul and India, was of an absorbing interest for the Indian Timurids. The portions relating to the Indian period of Babur's autobiography had already been translated by his sadr, Zainu'd Din Khwafi, into Persian. In 994/1584 Mirza Payandah Hasan Ghaznavi commenced its translation at the insistence of Bihruz Khan (who was afterwards given the title of Naurang Khan by Akbar and died as a governor of Junahgarh in 1002/1593-94), but he could not translate the account beyond the first sixth and a part of the seventh year. Subsequently one Muhammad Quli Mughal HIsari continued the work and brought it down to 935/1528-29. Akbar ordered Mirza 'Abdu'r Rahim Khan-i Khanan to translate it again and he completed the work in 998/1589. He presented his translation to the Emperor as he was returning from Kabul on 24 November 1589. The Khan-i Khanan excelled all the previous translators.

Purchased from Messrs luzac & Co., 46 Great Russell Street. This acquisition information reflects that found in the Museum records (Asia Department registers and/or Central Inventory) as part of a 2023 provenance research project.

RP 1912-6290M
Subjects depicted
Collection
Accession number
IM.260-1913

About this object record

Explore the Collections contains over a million catalogue records, and over half a million images. It is a working database that includes information compiled over the life of the museum. Some of our records may contain offensive and discriminatory language, or reflect outdated ideas, practice and analysis. We are committed to addressing these issues, and to review and update our records accordingly.

You can write to us to suggest improvements to the record.

Suggest feedback

Record createdJuly 27, 2006
Record URL
Download as: JSONIIIF Manifest